Выберите страницу

К позорному интервью Лорак добавили “украинский дубляж”: что из этого вышло (Видео)

К позорному интервью Лорак добавили “украинский дубляж”: что из этого вышло (Видео)
К позорному интервью Лорак добавили "украинский дубляж": что из этого вышло (Видео)

Запроданка Ани Лорак сделала очередную попытку оправдать свою позицию к войне. Попытка была ну очень неудачной и стала поводом для шуток в сети.

Слова некогда украинской певицы возмутили многих пользователей, поэтому они начали делать пародии на позорные заявления артистки.

Сейчас же интервью Лорак получило “украинский дубляж”. Актриса и диктор Екатерина Сергева сделала свою версию, в которой певица наконец-то “начала” называть вещи своими именами.

“Ммм, то есть… Я пропала на год. Но я не пропала. Я целый год стучала камешком в стену. Это такие ощущения! А потом я плакала и рыгала. Потом я поняла, что надо чем-то заниматься. И вспомнила, что никому не нужна… У меня началась истерика. Потом мне сделали несколько уколов и стало хорошо. Но я так же не могу назвать войну войной. Я и сегодня говорю: “Случилось, что случилось”… Короче, я об*ср*лась от страха”, – озвучила Лорак диктор.

Также она пошутила, что певица все же понимает, что она украинка. Однако для нее куда большее значение имеют деньги.

“Опять эти припадки. Типа ж я украинка… И я такая: “Украина – это замечательно”. Но ведь деньги! Деньги для меня никогда, знаете ли, не пахли и не пахнут”, – резюмировала диктор.

Вот как звучит пародия на интервью Лорак

* * *

Вы поможете этому сайту, сделав несколько перепостов его публикаций в социальных сетях (Facebook, Twitter, Google и других). Сделай доброе дело!

Подписывайтесь на наш Телеграмм-канал https://t.me/rurik_ua и YouTube канал


К позорному интервью Лорак добавили “украинский дубляж”: что из этого вышло (Видео)

Об авторе

Rurik

Рюрик Станіслав - патріот України, радіоаматор і блогер який займається боротьбою з агресією і пропагандою нацистської Росії в радіо ефірі.